Fórum
pokémoní útoky
[1] Vložil Quilawa dne 08.08.2013 v 14:46:04, OdpovědětIP hash: c93df485421ccd32
Ahoj potřeboval bych menší pomoc..já jsem na pokémony trochu amatér a nepamatuju si jejich útoky..já je znám jen v angličtině...a to jasksi nechci tak vás prosím,jestli by mi nekdo nepřeložil ty nejznámější pokeše z 5 generace..dekuju odpovidejte do soukromich zprav
|
[2] Vložil Ash493 dne 09.08.2013 v 09:36:55, OdpovědětIP hash: 27b57759436684dc
He? A v čem by sis chtěl pamatovat útoky? Máš možnost angličtiny nebo japonštiny... v čem jiném bys to chtěl? Doufám, že ne v češtině? To by byla zbytečnost a nemluvě o tom, že prasárna =)
[3] Vložil Quilawa dne 09.08.2013 v 21:09:59, OdpovědětIP hash: c93df485421ccd32
Proc prasarna? No jo ale ja to potrebuju v cestine to mam jako napsat do ceske povidky anglicky útok? Jako Snivy pouzij Tackle ????
[4] Vložil Raikou dne 09.08.2013 v 22:10:57, OdpovědětIP hash: cb03374a1f8a666f
Navíc o něčem pochybuju že to půjde nějak doslovně přeložit... Jako jeden příklad za všechny dávám Fury Cutter. Fury je něco jako zuřivý a Cutter je ''sekáč'' nebo ''sekačka''... Zkus zde napsat jaké útoky přesně chceš. Spoustu z nich totiž lze bez problémů přeložit
[3] Quilawa: Osobně jsem názoru, že jména útoků (a samozřejmě Pokémonů) by se překládat neměla. Už proto, že co překladatel to jiný překlad nebo naopak dojde ke zkreslení jako v seriálu, kde jsou Thundershock, Thunder, Thunderbolt přeloženy jako "Bleskový útok"). Tackle bych asi přeložil jako "Nárazový útok", ale nevidím problém v povídce napsat Snivy použij Tackle. Jelikož se u nás ani hry ani kartičky nepřekládají a pro Česko jsou používány anglické verze, myslím že si spousta lidí představí o co jde lépe, než když se použije nějaký podivný překlad.
[6] Vložil Quilawa dne 10.08.2013 v 08:25:24, OdpovědětIP hash: c93df485421ccd32
No vis tak jo mam tam jako napsat treba vsechno cesky a zbytek ty útoky anglicky? Jako SNIVY POUZIJ VINE WHIP. Nebo kale on ma útoky to si ja zjistim.No dobre potom van jí kdyztak ukazu
|
[7] Vložil Ash493 dne 10.08.2013 v 09:00:10, OdpovědětIP hash: 27b57759436684dc
[6] Quilawa: Samozřejmě. Pak bude čtenář vědět, že jde o Vine Whip a bude to jasnější, než kdybys tam hodil travní bič, nebo něco takového.
[8] Vložil Quilawa dne 10.08.2013 v 13:51:09, OdpovědětIP hash: c291c1188a48996a
Jo,v překladu je to révy bič. :D Dobře,a jen tam mimochodem nemohli by jste tady udělat sekci POVÍDKY nebo něco podobneho jako že by tam lidi davali povidky urcite je nekdo kdo je piše.To by byl dobrý tag,treba neco jak je na pikachu.cz tak tak neco.
Pidgi |
[9] Vložil Toegdip dne 10.08.2013 v 13:59:34, OdpovědětIP hash: a0820d189e7849d6
[8] Quilawa: Zvolil bych spíše překlad "úponkový útok", "révy bič" zní fakt dost divně :D S češtinou se dá v překladech poměrně dost pracovat, nicméně pokud chybí kontext, tedy informace o tom o jaký útok se dle oficiálního názvosloví jedná, pak je to hodně i o umu autora, který danou věc musí objasnit čtenáři.
[10] Vložil Sir dne 10.08.2013 v 14:15:05, OdpovědětIP hash: 6a8242b5931fa7d9
[5] lisakVUK: Ani se nedivím, že v seriálu jsou Thunder, Thundershock nebo Thunderbolt stejně překládány, když si Japonci ani nedali práci s tím, aby ty útoky vypadaly odlišně... [6] Quilawa: já bych byl klidně pro ČJ překlad.. některé útoky holt znějí líp, jiné hůř
[11] Vložil Yanp dne 10.08.2013 v 14:30:35, OdpovědětIP hash: 8c00a7c07e0d3e7a
[5] lisakVUK: Tož můj názor :) [8] Quilawa: Koukni do Fan fiction v sekci Fanoušci, tak jsou povídky s Pokémoní tématikou... Jen bych se možná ještě poptal, komu je poslat, protože Morxe jsem tu dlouho neviděl...
[12] Vložil/a anonymní uživatel/ka dne 10.08.2013 v 14:30:37, OdpovědětIP hash: c99e747a43d493bd
to Ash493 - dej si na hlavu nějakou cibulku nebo tak něco , jo, a to ti bude stačit si myslim
[13] Vložil Quilawa dne 10.08.2013 v 20:13:19, OdpovědětIP hash: c291c1188a48996a
Dobře,tak potom,až to dopíšu,tak to mám poslat VUKOVI? Třeba já to píšu ve Wordu?
[13] Quilawa: Ano.. muzes to poslat me, zverejnim v povidkach (FanFiction).
[15] Vložil Quilawa dne 11.08.2013 v 08:51:59, OdpovědětIP hash: c291c1188a48996a
[15] Quilawa: Může.. ale nedělej tam žádné speciality, jako mnoho druhů písmen, vložené obrázky atd.. Budu z toho muset stejně udělat HTML kód. A ulož to pokud možno jako DOC (tedy formát starších verzí Office) a ne DOCX.
[18] Vložil Quilawa dne 11.08.2013 v 09:26:46, OdpovědětIP hash: c291c1188a48996a
Dobře,musim to predelat mám zatim 2 a v noch obrazky pak to to poslu na mail,ale treba se ti to bude libit.
Přidat příspěvek
|
|